French versionEnglish version
Home > Press review > Guide GaultMillau

Guide GaultMillau

Guide Gault & Millau 2012 (internet version)

logo  The wines from the 2011/2012 version of Guide Gault & Millau are published on the magazine web site.

Read the Gault Millau web site, click here  

Crémant d'Alsace Chardonnay

14 / 20  

Ce flacon se résume par une bulle gourmande, qui claque sur le palais
avec des nuances de fruits blancs pochés et des touches plus calcaires.
 
This bottle can be summed up in an enjoyable bubble that bursts on the palate with nuances of poached white fruits and more calcareous touches. 
Pinot Blanc 2009

14 / 20  

Ouvrez ce flacon pour ses vertus rafraîchissantes: l'amande blanche,
l'herbe fraîche rejoignent une bouche vive, crispée, avec une superbe
tension qui amène à table.
 
Open this bottle for its refreshing property: sweet almonds, fresh herbs join a vivid and crispy mouth with a superb tension that brings to table. 
Riesling Réserve personnelle 2009

15 / 20

Mûr à souhait voici le riesling, sur des touches de citronnelle, d'infusion,
avec une note de fleur de sel. La texture est vive, nerveuse tout en
étant harmonieuse, avec une finale saline.
 
As ripe as you could wish, that's the Riesling, with touches of lemongrass, infusion and a sea salt note. The texture is vivid, vigorous and harmonious, with a saline finish. 
Pinot Gris Réserve personnelle 2009

15 / 20

Un pinot gris bien structuré, avec de la puissance. L'univers aromatique
tourne autour de la mirabelle, du miel et des champignons.
 
A Pinot gris well structured, with strength. The aromatic field turns around Mirabelle plum, honey and mushrooms. 
Muscat Réserve personnelle 2009

14.5/20 

Le nez renferme des senteurs séduisantes de raisin frais, de glycine et
de nougatine, pour laisser ensuite la bouche s'exprimer autour d'une
matière gourmande, regorgeant de fruit.
 
The nose is packed with appealing scents of fresh grape, glycine and nougatine, then the mouth expresses around an enjoyable matter, full of fruit. 
Grand Cru Brand 2008  Riesling

15 / 20

Vinification soignée autour de ce vin, aromatique à souhait et qui joue
la carte de la minéralité. La bouche adopte une texture aérienne, ciselée,
soulignée par des touches de verveine, de citronnelle et de roche.
 
This wine is carefully made, as aromatic as you could wish and plays the minerality card. The mouth has an airy and finely chiselled texture, underlined with touches of verbena, lemongrass and rock. 
Grand Cru Brand 2008 Pinot Gris

15 / 20

Une légère surmaturité marque ce grand cru à la patte très aromatique,
principalement tournée vers les fruits jaunes mûrs. La bouche révèle
une densité rare, qu'il conviendra d'associer à des viandes pochées
puis crémées.
 
A light over-maturity distinguishes this very aromatic grand cru, with mainly ripe yellow fruits aromas. The mouth reveals an uncommon density, which should be associated to a poached and creamed meat. 
Grand Cru Hengst 2008 Gewurztraminer

15.5/20

La maturité a été poussée au plus haut pour ce gewurztraminer, qui
vient de façon très intense sur des touches d'ananas et de rose.
La bouche regorge de douceur, liée à une légère surmaturité, mais
n'en oublie pas son caractère puissant.
 
The maturity has been pushed at the highest level for this Gewurztraminer and expresses intensely on pineapple and rose touches. The mouth is full of sweetness, due to a light over-maturity, but keeps its powerful character. 
Grand Cru Hengst 2007 Gewurztraminer Vend. tardives

16 / 20

Voilà une pure gourmandise en bouteille, qui s'exprime sur la rose
et le litchi. La bouche renferme une exquise douceur parfaitement
équilibrée, tout en retrouvant une séquence plus épicée.
 
This is a pure delicacy in bottle that displays rose and litchi aromas. The mouth contains an exquisite sweetness, perfectly balanced and also a more spicy sequence. 
Grand Cru Sommerberg 2008 Riesling

15.5/20 

Un grand cru qui joue la carte de la dimension aérienne et cristalline,
pour nous emmener sur des touches de fleur de sel et d'agrumes à
peine confits. C'est vraiment délicieux.
 
A grand cru that plays the airy and crystalline card, to bring us on sea salt touches and barely candied citrus. It is really delicious. 
Rosenberg 2009 Pinot Noir

15 / 20

Pure expression du pinot noir, sur des touches finement acidulées de
cerise, de cassis, avec une pointe végétale. La bouche est croquante,
très suave, avec un grain de tanin finement acidulé.
 
A pure expression of the pinot noir, with fine and acidulous touches of cheery, blackcurrant and a vegetal accent. The mouth is crisp, very smooth, with a fine and acidulous grain of tannins. 
Clos Gottesthal 2009  Pinot Gris

15.5/20

Avec sa maturité marquée, ce flacon vient sur des senteurs automnales
de champignons de Paris et de mousserons. La bouche est dense, bien
en chair, terminant sur des esquisses plus fumées.
 
With its strong maturity, this bottle comes on autumnal scents: button mushrooms and edible mushroom. The mouth is dense, fleshy, and finishes on more smoky suggestions. 

Guide le Vin 2006

Guide le Vin 2006
commentaire-180 

 

 

The estate grows vines
on 8 village, that allows to
propose a large range
of
wines. Its hobbyhorse is
the Riesling on granite
terroirs, like the
Grand Crus
Brand or Sommerberg.
These are always very
dense. Their
ageing for ten
years is remarkable, even
more for great vintages.
Taking advantage of the
heat of the vintage, the 2003
Pinot Noir is a structured
wine that keeps its elegance.
Same vintage, the Sylvaner
has won fullness, losing part
of its acidity, like the Pinot
Gris Réserve Personnelle that
will seduce people liking rich
wines without roughness.

Guide le Vin 2005

Guide le Vin 2005
 commentaire-180




The estate grows vines
on 8 village, that allows to
propose a large range of
wine. Its hobbyhorse is
the Riesling Réserve
Personnelle, a full, dry and
lingering wine. Its ageing
for ten years is remarkable,
even more for great
vintages. Kind of miracle
of balance, the 2002
Muscat is a perfect aperitif,
like the beautiful Crémant
d'Alsace with an ideal
dosage. But the 2000
Gewurztraminer from the
Grand Cru Hengst
deserves a special
distinction, it is not far
from a late harvest.